徐冰年表:部分活动和展览

Xu Bing Timeline of Selected Events and Exhibitions

 

祖籍浙江温岭。

Xu Bing’s ancestry can be traced back to Wenling, a coastal city in Zhejiang Province, China.

 

1955

28日,生于重庆。

Born on the 8th of February in Chongqing.

 

1956

随父母移居北京;父亲徐华民和母亲杨时英都在北京大学工作。

 

Moves to Beijing with his parents, Xu Huamin and Yang Shiying, who both work at Peking University.

 

1962

入北大附小。参加学校美术组,受到美术老师孙巨力的特别栽培。

 

Enters Peking University Elementary School. Takes part in school-organized art activities and receives special attention from art teacher Sun Juli.

 

1966

文化大革命1966—76)开始,学校全面停课。父亲被打成走资派,关入学校牛棚,遭受抄家、游街、批斗。母亲集中住校清队学习。这期间国际政治学者赵宝煦先生,将收藏多年的《延安大众美术工厂的新年画》《北方木刻》等书籍和木刻工具交给徐冰。法国学学者张芝联教授将部分俄国、德国的画册放在徐冰处。这些因祸得福的收获,对日后徐冰的艺术发展影响深远。

 

The Cultural Revolution starts. All schools are closed in China. Xu Bing's father is labeled a “capitalist-roader,” publically shamed, and imprisoned in the “bullpen” on campus. His mother is sent to a “re-education camp.” The family's property is confiscated. During this turbulent period, Zhao Baoxu, a scholar of International Relations, gives Xu Bing woodblock printing tools and art books, including Yan'an Mass Art Factory's New Year Painting Catalogues, and Northern Woodcuts. Zhang Zhilian, a scholar of French Studies, gives Xu Bing part of his collection of French and Russian art books. These acts of kindness have an enduring influence on Xu's later artistic development.

 

1968 – 72

入北大附中初中部。学校没有美术老师,无薪担任美术课的教学和美工宣传工作。

 

Enters the Affiliated Middle School of Peking University. The school lacks an art teacher, so Xu Bing becomes an unpaid instructor, teaching art and creating propoganda for the school.

 

1972 – 73

升入高中部;继续为学校做美术工作。

 

Enters the Affiliated High School of Peking University. Continues working there.

 

1974 – 77

在北京延庆县花盆公社收粮沟村插队三年。务农劳动之余,做了大量的农村生活写生,并开展地方群众文艺活动,参与编辑油印文艺刊物《烂漫山花》。由于劳动和业余创作表现,被推荐参加中央美术学院(当时的中央五七艺术大学)入学考试。

 

Relocates to Huapen Commune in Shouliang Gou Village, Yanqing County, on the outskirts of Beijing, living there for the next three years. In his spare time, he makes drawings of rural life, organizes group art activities, and edits and prints a student publication, Brilliant Mountain Flowers. Because of his excellent performance as a farm hand and amateur artist, he is given a chance to take the entrance examination to the institution now known as China Central Academy of Fine Arts (then Central May Seventh Art University).

 

1977 – 81

考取中央美院,被分配到版画系学习(1977—81)。受到古元(1919—1996)、李桦(1907—1994)等老一代木刻家指导。创作《碎玉集》(1977—83)小木刻版画;前往中国各地大量写生,足迹遍布东北林区、垦荒区、渤海湾、黄河流域、华北平原、太行山区、甘南藏区、江南水乡等地;获中央美院学生创作竞赛一等奖。

 

Admitted to the China Central Academy of Fine Arts (CAFA) printmaking department, where he studies from 1977 to 1981. Receives instruction from Gu Yuan (1919-1996), Li Hua (1908-1994) and other printmaking masters. Creates a series of small woodcut prints collectively titled Shattered Jade (1977-83). Creates numerous sketches during trips to various locations in China, including the Northeastern Forests, the Bohai Gulf, the Yellow River Basin, the North China Plain, the Taihang Mountains, the Tibetan Plateau, and several Jiangnan towns. Awarded the first prize in a juried show hosted by CAFA.

 

1980

木刻版画《打稻子的姑娘们》入选法国卢浮宫和大英博物馆举办的展览,为大英博物馆与中国美术馆收藏,同时获第二届全国青年美展二等奖。

 

Woodcut print Young Women Threshing Rice is included in an exhibition organized by the Louvre and the British Museum. It is later acquired by the British Museum and the National Art Museum of China, and is awarded Second Prize in the “2nd National Youth Art Exhibition.”

 

1981

中央美院本科毕业,留校任教。在版画系教授素描基础课、木刻技法和创作。发表十多万字的《素描教学笔记》(1985—87年间于《美术向导》连载)。

 

Receives his bachelor's degree from the China Central Academy of Fine Arts, where he stays as an art instructor teaching drawing fundamentals, woodcutting and creative printmaking in the printmaking department. Works on a 100,000-word treatise, Teaching Notes for Basic Drawing (serialized between 1985 and 1987 on the journal, Meishu Xiangdao).

 

1983

前往敦煌、大足、西安、甘肃、河北等地,考查并临摹古代艺术;获中国第八届全国版画展览优秀作品奖。

 

Travels to Dunhuang, Dazu, Xi'an, Gansu, Hebei, and other regions to study and copy ancient artwork. Receives an Award for Excellence in the “8th National Print Exhibition in Beijing.”

 

 

1984

进入中央美院硕士班。赴陕北采风三个月,考察民间艺术。

 

Begins graduate-level study at the China Central Academy of Fine Arts. Spends three months in the Shanbei region, where he researches folk art.

 

 

1985

版画作品《花和铅笔的静物》获国际青年美术展览二等奖。

 

Wins the Second Prize of the “Exhibition of Works by International Youths” for his mixed-media print, Still Life with Flowers and a Pencil.

 

1987

创作木版画《五个复数系列》和铜版画《石系列》,并以此举办硕士学位毕业展。开始《天书》创作的准备工作;闭门设计刻制两千余伪汉字,持续进行到1988年下半年。

 

Creates the woodblock print, Five Series of Repetitions, and the mezzotint Stone Series, which together constitute his MFA thesis exhibition of the same year. Begins preparatory work on Book from the Sky. Immerses himself in designing over two thousand “false” Chinese characters and carving movable type blocks of those characters. This work continues until the middle of 1988.

 

1988

10月,在北京中国美术馆举办徐冰版画艺术展,展出第一阶段完成的《天书》。访问巴黎艺术学院。

 

In October, “Xu Bing Printmaking Art Exhibition” opens at the National Art Museum of China, Beijing, where the first finished section of Book from the Sky is shown. He travels to the Paris École Nationale Supérieure des Beaux-arts as a visiting artist.

 

1989

获得国家教委会霍英东教育基金会年轻教员科研和教学一等奖。继续刻制第二组两千余伪汉字

 

Receives the Huo Yingdong Education Foundation Award from the China National Education Association. Continues working on Book from the Sky and creates a second group of over two thousand “false” Chinese characters.

 

1990

5月,与部分学生和助手在北京金山岭长城进行巨型作品《鬼打墙》野外拓印工作。7月,接受美国威斯康星大学麦迪逊校区邀请, 赴美。

 

In May, works on Ghosts Pounding the Wall, a large-scale outdoor ink-on-paper rubbing of the Jinshanling section of the Great Wall, with help of students and assistants. Accepts an invitation in July from the University of Wisconsin-Madison and moves to the United States.

 

1991

《天书》制作完成,在日本东京画廊首次完整展出;《鬼打墙》运往美国进行后期制作。12月,在威斯康星大学艾维翰美术馆(现为查森美术馆)举办赴美首次个展,展出《五个复数系列》《天书》和《鬼打墙》三件大型装置。创作陶材装置作品《A. B. C. ...》。

 

Book from the Sky is completed and exhibited in its finished form for the first time at Tokyo Gallery, Japan. Ghosts Pounding the Wall is transported to the United States, where Xu Bing finishes mounting the massive rubbing. In December, mounts his first solo American exhibition in the Elvehjem Museum of Art (now the Chazen Museum of Art) at the University of Wisconsin-Madison. This show includes three large-scale installations Book from the Sky, Ghosts Pounding the Wall and Five Series of Repetitions. Creates ceramic installation A, B, C,….

 

1992

在北达科塔州立美术馆举办个展。进入南达科塔州立大学攻读艺术硕士学位,主修现代版画、造纸和西方古典书籍装订。

 

Mounts a solo exhibition at the North Dakota Museum of Art. Begins MFA study at the University of South Dakota, where he focuses on modern printmaking, papermaking and traditional western bookbinding.

 

1993

移居纽约东村。完成《文盲文》《后约全书》《误街》等作。作品在俄亥俄州立大学卫克斯纳艺术中心和澳洲悉尼现代艺术博物馆展出。《天书》参加第45届威尼斯双年展。

 

Moves to East Village, New York. Finishes Brailliterate, Post-Testament, and Wu Street. Works are shown at the Wexner Center for the Arts at The Ohio State University, and the Museum of Contemporary Art in Sydney, Australia. Book from the Sky is selected for the 45th Venice Biennale.

 

1994

1月,在北京翰墨艺术中心举行《一个转换案例的研究》的试验展。着手设计英文方块字。在马德里索菲娅王后国家艺术中心博物馆、纽约布朗克斯博物馆举办个展。

 

Presents a small-scale experimental performance, A Case Study of Transference, at Han Mo Arts Center, Beijing, in January . Starts to design “Square Word Calligraphy.” Holds solo exhibitions at the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía in Madrid and at the Bronx Museum of the Arts, New York.

 

1995

开始《在美国养蚕系列》创作。在波士顿麻省艺术学院、北达科塔州美术馆、芝加哥蓝道夫艺术中心、明尼苏达州穆尔黑德州立大学Dille艺术中心、南达科塔州立大学美术馆举办个展。

 

Begins American Silkworm Series. Holds solo exhibitions at the Huntington Gallery at Massachusetts College of Art and Design in Boston, Randolph Street Gallery in Chicago, the Dille Center for the Arts at Moorhead State University in Minnesota, and the University of South Dakota in Vermillion.

 

1996

完成英文方块字教科书编写和印制。《英文方块字书法入门》首次以书法教室的形式在德州佩斯艺术基金会展出;也在哥本哈根美术馆、慕尼黑Marstall表演中心、纽约州立大学奥尔巴尼校区美术馆展出。成为纽约新美术馆艺术家顾问委员会成员。

Writes and prints the first edition of the textbook, An Introduction to Square Word Calligraphy, which is exhibited for the first time in a classroom installation, later called Square Word Calligraphy Classroom, during a residency at Artpace, in San Antonio, Texas. It is also shown at Kunstforeningen in Copenhagen, the Marstall Performance Center in Munich, and the University Art Museum at the University at Albany in New York. Appointed to the Artist Advisory Board of the New Museum in New York.

 

1997

《英文方块字书法教室》受邀至八个美术馆和画廊展出。参加约翰尼斯堡双年展和光州双年展;在伦敦当代艺术中心(ICA)和西班牙米罗基金会举办个展。《天书》选入美国该年世界艺术史教科书《艺术的过去与未来》。在美国东伊利诺州立大学完成《网》;在柏林亚洲艺术中心完成《遗失的文字》。

 

Square Word Calligraphy Classroom is displayed in eight museums and galleries upon request. Participates in the second edition of the Johannesburg Biennale and the second edition of the Gwangju Biennale. Holds solo exhibitions at the Institute of Contemporary Arts, London, and Fundació Pilar i Joan Miró, Mallorca, Spain. Book from the Sky is included in the art history textbook Art Past, Art Present (New York: Abrams, 1997). Finishes The Net at the Tarble Arts Center, Eastern Illinois University. Creates site-specific print series Lost Letters at the Asian Fine Arts Factory, in Berlin.

 

1998

获帕洛克克拉斯纳基金会奖助金。在加拿大国家美术馆与纽约PS1 展出《天书》;纽约新美术馆展出《英文方块字书法教室》;纽约杰克提尔顿画廊展出新作《熊猫动物园》。在全世界各地举办约25场展览,含在台北双年展上展出《英文方块字书法教室》。日本 ICC 协助制作《英文方块字计算机字库软件》和《您贵姓》媒体互动作品;在芬兰完成《链子》;在纽约完成《在美国养蚕系列三:开幕式》。

 

Receives a Pollock-Krasner Foundation grant. Shows Book from the Sky at the National Gallery of Canada and MoMA PS1, New York; Square Word Calligraphy Classroom at the New Museum in New York; and Panda Zoo at Jack Tilton Gallery in New York. Square Word Calligraphy Classroom is shown at approximately twenty-five exhibitions across the world, including the Taipei Biennale. Collaborates with NTT Intercommunication Center (ICC), Tokyo, on Square Word Calligraphy: Computer Font Program and the interactive installation Your Surname Please. Completes The Leash in Finland and American Silkworm Series 3: the Opening in New York.

 

1999

美国麦克阿瑟天才奖给予奖助,肯定其原创性、创造力、个人方向,连同他对社会以及在书法和版画艺术上的贡献力。受邀前往尼泊尔喜马拉雅山区创作,发展出《文字写生》系列。作品在科隆路德维希美术馆、波昂美术馆、纽约皇后美术馆、纽约现代美术馆展出。

Receives the MacArthur Fellowship, an American prize frequently referred to as the Genius Award, in recognition of his “originality, creativity, personal direction, and his ability to contribute to society and the art of calligraphy and printmaking.” Visits and stays at the Himalaya Range in Nepal upon invitation and begins the Landscript project. Works are shown at the Museum Ludwig in Cologne, the Kunstmuseum in Bonn, the Queens Museum of Art in New York, and the Museum of Modern Art, New York.

 

2000

女儿徐丝易出生。在芬兰完成《赫尔辛基——喜马拉雅的交流》;在杜克大学所在的达勒姆城创作并展出《烟草计划》。纽约州首府阿尔巴尼公共图书馆举办徐冰:书的结束个展;与法国哲学家雅克·德里达在演讲中交流。在布拉格国家美术馆举办个展;《读风景》参加悉尼双年展。《天书》为科隆路德维希美术馆收藏。

 

Xu Bing’s daughter, Edie Siyi Xu, is born. Xu completes the Helsinki-Himalaya Exchange in Finland. Initiates the Tobacco Project in Durham, where Duke University is located. Solo exhibition “Xu Bing: The End of the Book” opens at the Albany Public Library in Albany, New York. Speaks with French philosopher Jacques Derrida during a lecture. Mounts a solo exhibition at the National Gallery of Prague. Reading Landscape is included in the Biennale of Sydney. Book from the Sky is acquired by the Museum Ludwig in Cologne.

 

2001

在美国首府华盛顿的赛克勒美术馆举办游戏文字:徐冰的当代艺术大型个展,包括《猴子捞月》《鸟飞了》《读风景:袁江画派之后》《英文方块字电脑字型档软体》等新作,其中《猴子捞月》为馆方收藏及永久展示。也在北卡罗来纳州立美术馆、波特兰当代艺术中心、台北诚品画廊等地举办个展。《天书》编入美国权威艺术教科书《加德纳世界艺术史》(第11版);《日本大百科全书》将徐冰列为词条。

 

Solo exhibition “Word Play: Contemporary Art by Xu Bing” opens at the Arthur M. Sackler Gallery in Washington, D.C. This show includes new works including Monkeys Grasp for the Moon, The Living Word, Reading Landscape: After Yuan Jiang, and Square Word Calligraphy: Computer Font Program; Monkeys Grasp for the Moon is acquired for permanent display at the Arthur M. Sackler Gallery. Mounts solo exhibitions at the North Carolina Museum of Art, in Raleigh, the Portland Institute of Contemporary Art (PICA), in Oregon, and Eslite Gallery, in Taipei. Book from the Sky is included in the eleventh edition of Gardner’s Art Through the Ages (Fort Worth, Texas: Harcourt College Publishers, 2001), an authoritative American art history textbook. The name “Xu Bing” is added to the Encyclopedia Nipponica.

 

2002

参加广州三年展和上海双年展。被大陆艺评家李小山誉为20世纪对中国艺术最有影响的十位艺术家之一。

 

Participates in the 1st Guangzhou Triennial and the 4th Shanghai Biennale. Mainland Chinese art critic Li Xiaoshan lists Xu Bing as one of the ten most influential Chinese artists of the twentieth century.

 

2003

获得第14届日本福冈亚洲文化奖,在福冈亚洲美术馆举办个展。在香港艺术中心驻村;在华盛顿州皮尔切克玻璃学校驻校。开始以标识语言为材料的《地书》的研究和制作。美国普林斯顿大学举办持续转换:徐冰以文字为图像的艺术研讨会。被母校中央美院聘为名誉教授。

 

Receives the 14th Fukuoka Asian Culture Prize, accompanied by a solo exhibition at the Fukuoka Asian Art Museum. Completes artist residencies at Hong Kong Arts Center and the Pilchuck Glass School, in Washington state. Begins researching and working on Book from the Ground. Is the subject of Princeton University’s symposium, “Persistence/Transformation: Text as Image in the Art of Xu Bing. ” Named Honorary Professor by his alma mater, China Central Academy of Fine Arts.

 

2004

于柏林美国研究院驻院研究;英国世界艺术:威尔斯国际视觉艺术奖首届得主,展出《何处惹尘埃》新作。在柏林的东亚艺术博物馆举办徐冰在柏林个展,并发表《背后的故事》新作。在西班牙瓦伦西亚美术馆举办徐冰:真实之井个展;在上海发表《烟草计划:上海》。二度在威斯康星大学麦迪逊校区艾维翰美术馆举办徐冰:明镜的湖面个展。被《美国艺术》杂志评为15位国际艺坛年度最受注目人物之一。

 

Becomes a fellow-in-residence at the American Academy in Berlin. Wins the inaugural Artes Mundi Wales International Art Prize and exhibits new work, Where Does the Dust Itself Collect? A solo exhibition, “Xu Bing in Berlin,” opens at Museum für Ostasiatische Kunst (now Museum für Asiatische Kunst) in Berlin, Germany, and includes new work, Background Story. “Xu Bing: El Pozo de la Verdad/The Well of Truth,” organized by the City of Valencia, opens at Sala La Gallera in Valencia, Spain. Xu mounts the monumental solo exhibition, “Tobacco Project: Shanghai” in Shanghai. Mounts his second solo exhibition at the Elvehjem Museum of Art (now Chazen Museum of Art), the University of Wisconsin-Madison, titled “Xu Bing: The Glassy Surface of a Lake." Listed as one of fifteen prominent artists in Art in America's “2004 People in Review.”

 

2005

纽约市教育局和高中艺术教育委员会颁发第96青年之友奖。前往肯尼亚,开始《木··森计划》。担任中国大型文化杂志《生活》艺术总监,并于2005—07年间发表一系列有关艺术创作的专栏《抽象的文章》。《执笔图》为纽约现代美术馆收藏。

 

Receives the 96th Youth Friends Award from the School Art League and the New York City Department of Education. Makes his first visit to Kenya and begins to work on Forest Project. Named artist director of China Life Magazine and publishes Abstract Essays, a series of experimental works that explores visual art and text between 2005 and 2007. His artwork, Holding the Brush, is acquired by the Museum of Modern Art, New York.

 

2006

在麻省卫斯理学院个展中展出的装置作品《佩塞芬妮的两姐妹》获国际艺评家协会(AICA)颁予新英格兰美术馆展出之最佳装置或单件作品奖。苏州博物馆新馆开幕,展出《背后的故事3》;在德国斯图加特展出《地书》;参加韩国光州双年展和新加坡双年展。

 

New installation Two Sisters of Persephone is exhibited at the Davis Museum at Wellesley College, Massachusetts, and named the Best Installation or Single Work of Art in a museum space in New England between 2005 and 2006 by the International Association of Art Critics (AICA). Creates a site-specific work, Background Story 3, for the opening of Suzhou Museum, in China. Book from the Ground is exhibited at Kunstmuseum Stuttgart, Germany. Participates in the sixth edition of the Gwangju Biennale and the first edition of the Singapore Biennale.

 

2007

担任纽约古根海姆博物馆亚洲当代艺术顾问委员会委员。在纽约大都会博物馆和现代美术馆参展。在堪萨斯大学史宾赛美术馆举办从《天书》到《地书》:徐冰《书》系列作品个展。被美国南方版画家国际协会(SGC International)授予版画艺术终身成就奖,肯定(徐冰)对文字、语言和书籍的运用,为版画和艺术界之间的对话,创造意义深长的影响。入选美国《艺术新闻》杂志公布的40“2112年仍然有名——专家预测105年后仍受艺术界瞩目的艺术家。中国教育部任命徐冰为中央美术学院副院长,返回中国定居。

 

Named a member of the Guggenheim Asian Art Council. Work is exhibited at the Metropolitan Museum of Art and the Museum of Modern Art, in New York. The Spencer Museum of Art mounts solo exhibition “Book from the Sky to Book from the Ground: Xu Bing's Book Works.” The Southern Graphics Council presents Xu Bing with a Lifetime Achievement in Printmaking Award, explaining that his “use of text, language and books has impacted the dialogue of the print and art worlds in significant ways.” Listed among forty other artists in the ARTnews survey “Famous in 2112: experts predict which artists the art world will be looking at 105 years from now.” Named vice president of the China Central Academy of Fine Arts by the Ministry of Education of the People's Republic of China. Moves back to China.

 

2008

开始创作巨型公共艺术《凤凰》;为新建中国驻美大使馆创作《紫气东来》。《木··森计划》在加州圣地亚哥当代美术馆首展;《地书》在美国和中国展出。在维吉尼亚州举办个展。担任第3届威尔斯国际视觉艺术奖评选委员。

 

Commissioned to create two 28-meter long phoenix sculptures. Invited by I.M. Pei to create the hanging installation, Purple Breeze from the East, for the new Chinese Embassy in Washington, D.C. Forest Project is exhibited for the first time at the Museum of Contemporary Art San Diego. Book from the Ground is exhibited in both the United States and China. Holds a solo exhibition at Sawhill Gallery, James Madison University, Harrisonburg, Virginia. Serves as a juror for the 3rd Artes Mundi Prize.

 

2009

开始创作《芥子园山水卷》木刻长卷。北京今日美术馆举办徐冰:复数与印痕之路特展。《木··森计划》在广东深圳举办,于何香凝美术馆展出。

 

Begins work on Mustard Seed Garden Landscape Scroll. The Today Art Museum in Beijing organizes "Xu Bing: The Path of Repetition and the Imprint," a special retrospective exhibition of Xu Bing’s prints. The Forest Project comes to Shenzhen, Guangdong, and is exhibited at He Xiangning Art Museum.

 

2010

完成《凤凰》,在今日美术馆艺术广场和上海世博会展示;在纽约艺术与设计博物馆展出《背后的故事6》。纽约现代艺术博物馆收藏徐冰一批《复数系列》(1987—1988)木刻版画作品;哥伦比亚大学授予人文学荣誉博士学位。

 

Phoenix is completed and exhibited in the plaza of the Today Art Museum, Beijing, and at Expo 2010 Shanghai China. Background Story 6 is featured at the Museum of Arts and Design, New York. The Museum of Modern Art acquires a group of Xu Bing's woodcut prints from Series of Repetitions (1987-88). Named Honorary Doctor of Humane Letters by Columbia University.

 

2011

大英博物馆展出《背后的故事7》;《烟草计划:维吉尼亚》在维吉尼亚美术馆展出;《鸟飞了3》在纽约摩根图书馆及美术馆展出;纪念“9/11”事件10周年,《何处惹尘埃》受纽约市政府邀请,首次在美国展出。

 

Mounts solo exhibition “An Installation by Xu Bing: Background Story 7” at the British Museum. The Virginia Museum of Fine Arts presents “Xu Bing: Tobacco Project 3 – Richmond.” The Living Word 3 is shown at the Morgan Library & Museum, New York. Invited by the government of New York City to install Where Does the Dust Itself Collect? in memory of the 10th anniversary of the September 11 attacks. This marks the first presentation of Where Does the Dust Itself Collect? in the United States.

 

2012

《华盛顿邮报》将《烟草计划》列为2011十大最出色艺术与建筑之一。在巴西圣保罗进行《木··森》计划。历时近10年,《地书》在台北出版发行为《地书:从点到点》一书,亦同步举办个展。麻省当代艺术馆举办徐冰:凤凰大型个展。

 

The Washington Post lists Tobacco Project as one of the “Top 10 Works of Art and Architecture in 2011.” Launches Forest Project in São Paulo, Brazil. After ten years of work, Book from the Ground: From Point to Point is published in Taipei in conjunction with a solo exhibition. The large solo exhibition “Xu Bing: Phoenix Project” opens at Massachusetts Museum of Contemporary Art.

 

2013

英国牛津大学阿什莫林美术馆举办徐冰:文字写生大型个展;在英国维多利亚与艾伯特博物馆中庭花园展出《桃花源的理想一定要实现》。加拿大艾米丽·卡尔大学授予艺术与设计荣誉博士。

 

“Xu Bing: Landscape Landscript” opens at the Ashmolean Museum of Art and Archaeology, at the University of Oxford. Traveling to the Wonderland is exhibited at the John Madejski Garden of the Victoria and Albert Museum, in London. Receives an honorary doctorate from Emily Carr University of Art + Design.

 

2014

辞去中央美术学院行政职务。接受第56届威尼斯双年展总策划Okwui Enwezor《凤凰》参展的邀请,开始第二代凤凰的制作。筹备多年的大型徐冰回顾展在台北市立美术馆开幕。徐冰凤凰在纽约圣约翰大教堂展出,《纽约时报》给与题为“Phoenixes Rise in China and Float in New York”的整版报道。徐冰《徐冰凤凰》被美国纽约圣约翰大教堂授予城市之心奖章。4月《汉字的性格》动画片在大都会博物馆展出。木林森计划徐冰与孩子们的木林森在台北历史博物馆展出。

 

Resigned from his administrative position at the China Central Academy of Fine Arts. Starts to produce the second version of Phoenix upon the invitation by the 56th Venice Biennale curator Okwui Enwezor. After years of planning, “Xu Bing, A Retrospective” opens at Taipei Fine Arts Museum. “Phoenix: Xu Bing at the Cathedral” goes on view at the Cathedral of St. John the Divine, New York. The New York Times writes a features on this exhibition, with the title “Phoenixes Rise in China and Float in New York.” The Cathedral of St. John the Divine offers Xu Bing the “Spirit of the City” award. The animation The Character of Characters is exhibited at the Metropolitan Museum of Art in April. “Xu Bing and the Children’s Forest Project: Taiwan” opens at the National Museum of History in Taipei.

 

2015

重新启动了监控电影《蜻蜓之眼》项目,年底发布了此片的预告片。入选全世界的未来:第56届威尼斯双年展主题展,两只巨大的凤凰出现在威尼斯Arsenale船坞。在北京中央美术学院美术馆策划第二届钻石之叶——全球艺术家手制书展,总策划第二届CAFAM未来展——创客创客·中国青年艺术的现实表征展。被海德堡大学东亚艺术史研究所聘为海茵茨·葛策基金会聘为客座教授。被英国剑桥大学聘为人文客座教授。北京中信出版社出版徐冰第一本文集《我的真文字》。被任命为康乃尔大学安德鲁怀特客座教授。美国国务院授予AIE艺术勋章,由国务卿约翰·克里先生亲自颁发,以表彰其对推动文化外交使命中发挥模范作用所做的贡献。

 

Resumes work on his surveillance film project Dragonfly Eyes. Releases the film trailer at the end of the year. Two large-scale phoenix sculptures are installed at the Central Pavilion of the 56th Venice Biennale, “All the Worlds’ Future,” and displayed at the Arsenale. Curates “The 2nd Diamond Leaves: Brilliant Artist Book from around the World” at the China Central Academy of Fine Arts, and “The 2nd CAFAM-Future: Exhibition themed Observer-Creator.” Appointed as the 2015 Heinz Goetze Visiting Professor for Chinese Art History for the Center for East Asian Studies at Heidelberg University, Germany. Also appointed as the Humanities Visiting Professor in Chinese Studies 2014-2015 by CRASSH, the University of Cambridge. Xu Bing’s first writing anthology titled The Real Character of Mine is published by Beijing Zhongxin Publication House. Appointed by Cornell University as the Andrew D. White Professor-at-Large. Awarded the AIE Medal of Arts by John Kerry, American Secretary of State, in Washington, D.C. in recognition for his distinguished contributions to cultural diplomacy.

 

2016

全力进行影片《蜻蜓之眼》的创作。

 

Focuses on the production of Dragonfly Eyes.

 

2017

电影《蜻蜓之眼》制作完成,于八月在瑞士洛迦诺电影节全球首映,并获得国际影评人奖和天主教人道精神特别提名奖等多项奖项,入选多个国际电影节。徐冰同名个展于武汉合美术馆开幕。澳门艺术博物馆举办个展徐冰的文字个展。纽约古根海姆美术馆大型群展“1989后的艺术与中国:世界剧场开幕,《误街》《何处惹尘埃》及《一个转换案例的研究》参展。美国维京出版社出版第一本由英文方块字书写的中美儿歌儿童读物《Look! What do you see?》(《看!你看见了什么?》),并获得多个优秀图书奖项。

 

Dragonfly Eyes is completed. Premiers in August at Locarno International Film Festival and receives FIPRESCI Prize as well as a special mention for the Prize of the Ecumenical Jury. The work is also selected by multiple international film festivals. The solo exhibition “Xu Bing” opens at the United Art Museum, Wuhan. The Macau Museum of Art holds the solo exhibition “Language & the Art of Xu Bing.” Wu Street, Where Does the Dust Itself Collect? and A Case Study of Transference are presented at the major group exhibition, “Art and China after 1989: Theater of the World” at the Solomon R. Guggenheim Museum, in New York. Viking Press publishes the first children’s book written in “Square Word Calligraphy.” It is named Look! What do you see? and receives several outstanding book awards.